Recenze slovníku japonštiny PAdict - www.PalmHelp.cz

Článek do news mohou přidat registrovaní uživatelé PalmHelp. Zajímavé články odměníme.

 Recenze slovníku japonštiny PAdict

Autor: jacktalking - 02.08.2006, 3706 čtenářů


Software jacktalking nám napsal(a): Před několika měsíci jsem ve srovnávací recenzi představil několik slovníků japonštiny pro Palm OS. Vzhledem k tomu, že vítězný slovník PAdict vyšel v nové verzi a já povýšil na Tungsten|E2, rozhodl jsem se napsat recenzi pouze pro PAdict, jelikož nyní mohu oproti Zire 31 využít opravdu vše, co tento skvělý slovník poskytuje.





(článek do soutěže o multifunkční stylus "4 v 1 DeLuxe"





Informace o programu
PAdict je nejkvalitnější slovník japonštiny pro Palm OS a je šířen zdarma pod licencí GPL. Vzhledem k tomu, že databáze slovíček není vlastní, ale využívá práce Jima Breena, je možné si sestavovat i své vlastní slovníky. Ke stažení je i konvertor databází pro PAdict.
Samotný PAdict je ke stažení na padict.sourceforge.net. Oficiální stránka je velmi přehledná a obsahuje i podrobný popis instalace tohoto programu a přídavných slovníků.
Je možné si stáhnout několik databází se slovníky, použít lze však vždy jen jedinou. Nejobsáhlejší databáze čítá 109 329 slovíček při objemu 9 MB. Lze doinstalovat i přídavnou databázi většiny kandži používaných v Japonsku (cca 2 500 znaků). Obě databáze spolupracují, což ocení především studenti, kteří nechtějí či nemohou s sebou nosit klasický překladový slovník a znakový slovník. Se 109 329 slovíčky a výrazy lze tento slovník zařadit i po bok většiny papírových slovníků. U většiny kandži lze dokonce otevřít jakési info o počtu a směru tahů a to i v animované podobě. Tímto PAdict jasně trumfne jakékoliv ostatní slovníky.
Program je neobyčejně stabilní. Pokud si tedy nenainstalujete testovací verze (též ke stažení), resetu si neužijete.


Instalace
Instalace probíhá standardním způsobem. Do RAM lze nainstalovat pouze samotný program, na kartu pak doinstalovat vše ostatní. Program hledá ve složkách PALM/Launcher a PALM/Programs/PADICT. Již od verze 0.3.3 je vyhledávání i z karty velice rychlé a majitel vysokorychlostní karty ani nepozná rozdíl při instalaci do RAM či na kartu. V mém případě (největší slovník, anti-aliased fonty, veškeré přídavné databáze) zabírá celá instalace na kartě 11 MB, což je vzhledem k funkcím slovníku směšně malé číslo.
Oficiální stránka nabízí ke stažení fonty jak pro lowres, tak i pro hires zařízení. Pro hires je dokonce možné stáhnout si anti-aliased fonty. Osobně je mohu doporučit, vypadá to velmi pěkně.


Program
Spouštění programu je velice rychlé, jelikož zbytečně nenatahuje databázi při spuštění.
V nastavení (viz obrázek vlevo) toho není moc k nastavování, což je dle mého názoru výborné, jelikož začátečník není konfrontován se spoustou funkcí. Dodatečné nastavení lze provádět přímo v sekcích pro vyhledávání (hiragana, katakana, pocket kanji).
Funkce multiple result browser znamená, že uživatel hires zařízení si může nechat zobrazit více výsledků na obrazovku (viz první obrázek vpravo) a po tapnutí na jedno ze slovíček se aktivuje daný výraz ve větším zobrazení (viz druhý obrázek vpravo) a s možností dalších informací; například údaje o kandži.
Zajímavá funkce je též force Japanese OS support. Uživatelé například CJKOS po aktivování této funkce mohou zadávat slova nejen v latince, ale i v hiraganě či katakaně. Sám tuto funkci používám, bohužel vzhledem ke konfliktu snímacího programu Snap s CJKOS jsem byl nucen pro účely recenze tuto funkci vypnout.
Dále je možno nastavit si druh obrazovky po startu. Osobně doporučuji funkci result, jelikož se tímto start nezpomaluje.

Program umožnuje vyhledávání slovíček buď z angličtiny nebo z japonštiny. Prvně bych se rád věnoval vyhledávání z angličtiny (viz obrázek vlevo). Zadání slovíčka je možné pomocí Graffiti či virtuální klávesnice. Program podporuje i klávesnici externí a to bez jakýchkoliv problémů. Při zadání slovíčka v angličtině je japonský ekvivalent nalezen velmi rychle. Pokud slovíčko není v databázi, uživatel je bez čekání upozorněn. Sem tam se najde pár chyb (viz obrázek vpravo), ale opravdu velmi sporadicky. Těm, kteří již ovládají obě slabičné abecedy, bych doporučil deaktivovat latinku (funkce romanji) a slovník je již bez chyb.
V případě překladu z japonštiny do angličtiny má uživatel na výběr 2 možnosti - vyhledávání přes romandži či přes kanu (sem by měly přijít obrázky 08 Hiragana.jpg, 09 katakana.jpg a 10 zadavani.jpg). Nejrychlejší je jistě vyhledávání přes romandži, na procvičení slabičných abeced doporučuji vyhledávání přes kanu (viz obrázky níže).



Jak již bylo zmíněno, slovník, který obsahuje 109 329 slovíček a výrazů, vychází z práce Jima Breena, který se této práci věnuje již 15 let. Ve slovníku lze tedy najít i skutečné perly:


PAdict umožňuje též hledání dle znaku či jeho významu. Znak lze nakreslit pomocí PocketKanji (viz obrázek vlevo).

Kvalitu a ostatní věci lze nastavit v PocketKanji (viz obrázek vpravo). Při kreslení znaku je však nutné zachovat správný směr a počet tahů, což pro pokročilé znalce čínských znaků nebude problém. Pro začátečníky bude toto však kámen úrazu, jelikož stačí prohodit 2 tahy či namalovat je opačným směrem a slovník prostě nic nevyhledá. Po namalování, následném nalezení a určení znaku lze tapnutím na znak v pravé části zobrazit informace, čtení a dokonce i tzv. stroke order (viz obrázky níže). Stroke order má ale smysl pouze v případě nalezení nového slovíčka a znaku při překladu z angličtiny. Ve všech částech slovníku dojde po tapnutí na znak v pravé části k zobrazení informací o znaku.




Shrnutí
Bezesporu nejlepší a nejobsáhlejší slovník japonštiny pro Palm OS, který lze vůbec sehnat. A co víc, program je zdarma! Program bych doporučil jak pokročilým studentům japonštiny, tak i začátečníkům, kteří ovládají angličtinu a nechce se jim dávat 1 500,- Kč za kvalitní anglicko-japonský slovník. Co do počtu záznamů se v žádném případě nevyrovná papírovému slovníku "The New Nelson" od Andrewa N. Nelsona, ale mě osobně PAdict pro běžné použití stačí (překlady, konverzace).

Klady:
+ rozsáhlý slovník, nezabírá však příliš místa
+ žádné komplikované a obsáhlé nastavení
+ podpora pro německo-japonský slovník (méně záznamů)
+ velice přehledné uživatelské rozhraní
+ podpora japonského OS
+ stabilita
+ není nutné instalovat japonský OS, stačí instalace fontů z oficiálních stránek.

Zápory:
- strohé uživatelské rozhraní, což může mnoho uživatelů odradit
- slovník nelze přímo v palmu editovat
- není čtečka japonských textů, což lze řešit dnes již nevyvíjeným slovníkem Dokusha (též zdarma), jehož části dnes PAdict používá.
- nelze aktivovat jinak než z launcheru (neexistuje ikona v liště)
- neexistuje česko-japonský slovník







 
   Související odkazy
· Více o tématu Software
· Další články od autora Badel


Nejčtenější článek na téma Software:
Video pro Palm, zázrak jménem SmartMovie


   Hodnocení článku
Průměrné hodnocení: 4.14
Účastníků: 7

Velmi dobré

Zvolte počet hvězdiček:

Výborný
Velmi dobré
Dobré
Povedený
Špatné


   Možnosti

 Vytisknout článek Vytisknout článek


Související témata

Software

"Recenze slovníku japonštiny PAdict" | Přihlásit/Registrovat | 0 komentářů
Komentáře vlastní jejich autoři. Neodpovídáme za jejich obsah.

Reklama / Ceník
Vstup pro inzerenty




 


Doporučte nás | Webmaster | Hledání | Statistiky | Syndikační kanály | Právní ujednání | Ochrana osobních údajů



PalmHelp (www.PalmHelp.cz), informace nejen ze světa webOS a Palm OS, asistenční služby uživatelům produktů Palm. ISSN 1801-9412